La furma scritta e la capacitad da manar in dialog daventan facturs adina pli impurtants en l’epoca da la communicaziun mediala. Cuntrari a las ulteriuras trais linguas naziunalas da la Svizra n’appartegna il rumantsch betg a las grondas linguas culturalas internaziunalas ed ha difficultads da sa far valair en in mund adina pli globalisà. Per tegnair pitg a quest svilup ha Microsoft inizià l’onn 2005 en il rom da sia campagna mundiala «Local Language Program» ina cooperaziun cun il chantun Grischun. Il 2006 è Office 2003 vegnì publitgà cun in’interfatscha cumplettamain rumantscha. «Office Rumantsch 2003 ha avert portas impurtantas per facilitar a la lingua rumantscha il pass en il temp da la tecnologia d’infurmaziun e da communicaziun», di Martin Jäger, il schef dal Departament d’educaziun, cultura e protecziun da l’ambient dal chantun Grischun. Las experientschas mussan ch’il program da correctura è daventà indispensabel en il mintgadi da lavur da bleras utilisadras e blers utilisaders.
«Office 2010 Spell Checker Rumantsch» sa basa sin la lingua da standard rumantsch grischun ed è cumpatibel cun tut las versiuns linguisticas dad Office 2010. Il program da correctura è vegnì telechargià gia passa 14‘400 giadas dapi la publicaziun l’onn 2006. Finalmain pon uss er utilisadras ed utilisaders dad Office 2010 profitar da quest instrument da lavur pratic.
Zitate
Cun il Local Language Program vul Microsoft sustegnair las linguas main derasadas ed accentuar lur valur per la cuminanza dals pievels. En l’epoca digitala funcziuna quai mo, sch’ina lingua vegn da far a moda adequata il pass en la tecnologia d’infurmaziun e da communicaziun. Il rumantsch è in bain cultural impurtant da la Svizra e nus essan loschs da pudair contribuir nossa part al enritgiment da la lingua. A medem temp faschain nus en la collavuraziun cun partenaris locals er experientschas impurtantas per l’ulteriur svilup global da noss program da promoziun. Joanna Hafenmayer, responsabla per la persistenza, Microsoft Svizra